Перед Рождеством 1881 года на пароходе из Америки в доки Глазго прибыл необычный груз – самая большая в мире головка сыра “Чеддер”. Больше четырех метров в диаметре и почти метр толщиной, “Джамбо” был сделан из молока 800 коров. Паровой трактор отвез сыр в чайный магазин Томаса Липтона, где грузчики установили его в витрине магазина. Прямо перед Рождеством сам Томас Липтон в белом фартуке начал резать сыр на порции для продажи. Покупатели повалили толпой, потому что было объявлено, что в некоторых из них спрятаны золотые соверены – и такой толпой, что пришлось даже вызывать полицию. Сырные мероприятия на Рождество стали традицией в магазинах Липтона по всей стране, укрепляя связь между сыром и праздником. ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
кролик
Сиве из кролика
Помните я упоминала расхожую фразу будто бы из старинной английской кулинарной книги , “сперва поймайте зайца“? Хоть и ошибочная, она для многих стала олицетворять очарование английской деревни давно минувших дней – вот жена фермера выходит в залитый солнцем двор и… э… ловит зайца, очевидно. На самом деле речь в ее наказе – take your hare when it be cas’d – идет о сдирании с бедолаги шкуры. ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
Коричневый суп из кролика
Имя Елены Молоховец для русской кулинарии нарицательное. В тот же год, что Битоны издали “Книгу о домашнем хозяйстве”, по книжным лавкам Российской империи начал победоносное шествие ее “Подарок молодым хозяйкам или средство к уменьшению расходов в домашнем хозяйстве”. Это шествие резко оборвалось после революции. Снисходительность и пренебрежение к прислуге, которые частенько сквозят в ее рецептах, заработали “Подарку” клеймо декаденства и буржуазности. Особенно расхожей стала фраза “Если к Вам неожиданно пришли гости, спуститесь в подвал и возьмите окорок, десяток яиц, фунт масла…“, которой в книге все-таки нет. В английской кулинарной литературе тоже есть такая фраза – “сперва поймайте зайца“.